Justin Ehrlich was born in Essex in 1985 and has a degree in Philosophy. He writes poetry and short fiction dealing with themes of death, insanity and the supernatural.
Search
Edvard Munch 1863 - 1944
The pause when all the world came to a stop. Your face contains all the beauty of the earthly world. Your lips, crimson as the ripening fruit, part in pain. The smile of a corpse. Now death reaches out a hand to life. The chain is joined that links the thousands of generations that are dead to the thousands that are to come.
Edvard Munch - Madonna
Robert Desnos 1900 - 1945
Last Poem
|
I have dreamed of you so much that you are no longer real. Mike DelGaudio - Holding Hands Shadow on Sand |
John of the Cross 1542 - 1591
2. In darkness, and secure, 3. On that glad night, 4. This guided me 5. O guiding night! 6. Upon my flowering breast 7. When the breeze blew from the turret, 8. I abandoned and forgot myself,
From: THE COLLECTED WORKS OF ST. JOHN OF THE CROSS, translated by Kieran Kavanaugh, OCD, and Otilio Rodriguez, OCD, revised edition (1991). Copyright 1991 ICS Publications. Permission is hereby granted for any non-commercial use, if this copyright notice is included.Stanzas Of The Soul
1. One dark night,
fired with love's urgent longings
- ah, the sheer grace! -
I went out unseen,
my house being now all stilled.
by the secret ladder, disguised,
- ah, the sheer grace! -
in darkness and concealment,
my house being now all stilled.
in secret, for no one saw me,
nor did I look at anything,
with no other light or guide
than the one that burned in my heart.
more surely than the light of noon
to where he was awaiting me
- him I knew so well -
there in a place where no one appeared.
O night more lovely than the dawn!
O night that has united
the Lover with his beloved,
transforming the beloved in her Lover.
which I kept wholly for him alone,
there he lay sleeping,
and I caressing him
there in a breeze from the fanning cedars.
as I parted his hair,
it wounded my neck
with its gentle hand,
suspending all my senses.
laying my face on my Beloved;
all things ceased; I went out from myself,
leaving my cares
forgotten among the lilies.
Georg Trakl 1887 - 1914
To the Silenced
Oh, the great city's madness when at nightfall
The crippled trees gape by the blackened wall,
The spirit of evil peers from a silver mask;
Lights with magnetic scourge drive off the stony night.
Oh, the sunken pealing of evening bells.Whore who in her icy shivers sheds a still-born child.
With raving whips God's fury punishes brows possessed.
Purple pestilence, hunger that breaks green eyes.
Oh, the horrible laughter of gold.But silent in dark caves a stiller humanity bleeds,
Out of hard metals moulds the redeeming head.
Marten van Valckenborch 1533 - 1612 - Tower of Babel
Emile Verhaeren 1855 - 1916
Infinitely
The hounds of despair, the hounds of the autumnal wind,
Gnaw with their howling the black echoes of evenings.
The darkness, immensely, gropes in the emptiness
For the moon, seen by the light of water. From point to point, over there, the distant lights,
And in the sky, above, dreadful voices
Coming and going from the infinity of the marshes and planes
To the infinity of the valleys and the woods. And roadways that stretch out like sails
And pass each other, coming unfolded in the distance, soundlessly,
While lengthening beneath the stars,
Through the shadows and the terror of the night.
Franz Marc 1880 - 1916
August Strindberg 1849 - 1912
Indra
|
Down to the sand-covered earth. Translated by Edwin Bjorkman
|
Henrik Ibsen 1828 - 1906
THE MINER
-
- Beetling rock, with roar and smoke
- Break before my hammer-stroke!
- Deeper I must thrust and lower
- Till I hear the ring of ore.
- From the mountain's unplumbed night,
- Deep amid the gold-veins bright,
- Diamonds lure me, rubies beckon,
- Treasure-hoard that none may reckon.
- There is peace within the deep--
- Peace and immemorial sleep;
- Heavy hammer, burst as bidden,
- To the heart-nook of the hidden!
- Once I, too, a careless lad,
- Under starry heavens was glad,
- Trod the primrose paths of summer,
- Child-like knew not care nor cummer.
- But I lost the sense of light
- In the poring womb of night;
- Woodland songs, when earth rejoiced her,
- Breathed not down my hollow cloister.
- Fondly did I cry, when first
- Into the dark place I burst:
- "Answer spirits of the middle
- Earth, my life's unending riddle!--"
- Still the spirits of the deep
- Unrevealed their answer keep;
- Still no beam from out the gloomy
- Cavern rises to illume me.
- Have I erred? Does this way lead
- Not to clarity indeed?
- If above I seek to find it,
- By the glare my eyes are blinded.
- Downward, then! the depths are best;
- There is immemorial rest.
- Heavy hammer burst as bidden
- To the heart-nook of the hidden!--
- Hammer-blow on hammer-blow
- Till the lamp of life is low.
- Not a ray of hope's fore-warning;
- Not a glimmer of the morning.
- Translated by Fydell Edmund Garret
-
- Georg Engelhard Löhneysen 1552–1622
Vladimir Solovyov 1853 - 1900
Below the Sultry Storm
Alexandru Macedonski 1854 - 1920
The Sonnet of Gems
Here lavishly these jewels among all men I share;
In the high fire of living I crystallized their truth,
And in their depths I mirrored the miracle of youth,
And Art has stroked them gently to make them shine forever.Like a devout apprentice I bent and toiled and tried
Till from my soul I plucked them when daybreak is agleam,
And pure were they, yeah, purer than Beauty’s eyes of dream;
Enduring, too, I made them, forever to abide.Now let Age set its signet upon the man that is
And will be for some time yet — and then let Death set his:
These gems of the first waters, profound and motionless,Defying human meanness and human envious rage
And standing out in ever more brilliant sacredness,
Shall ne’er be lost to ages, nor bear the stain of age.Translated by Dan Duţescu
(After) Ridolfo Ghirlandaio
Charles Baudelaire 1821 - 1867
The Ghost




